Afgelopen
week verscheen eindelijk onze vertaling van de roman van Francesco Piccolo,
winnaar van de prestigieuze Premio Strega in 2014. Een roman, maar met een
flinke autobiografische én politieke lading, en bovendien een mooie kijk in de moderne
geschiedenis van Italië. Francesco Piccolo komt uit Caserta, niet ver van
Napels, en het boek speelt zich dan ook voor een groot deel daar af. Met name
de Reggia, het koninklijk paleis, neemt een belangrijke plaats in, en Miriam en
ik hebben dit majestueuze paleis na inlevering van de vertaling met een
bezoekje vereerd. Vergane glorie, maar desalniettemin prachtig. Miriam schreef
er een blog over.
Voor
Piccolo begint eigenlijk alles bij de Reggia, toen
hij als negenjarige op een avond een park in een Italiaanse stad binnensloop.
Daar overviel hem het besef dat tienduizenden anderen voor hem in het park
hadden rondgeslenterd, dat hij een van velen was, dat hij deel uitmaakte van
een groter geheel, en dat ook hij zijn steentje moest bijdragen aan het heil
ervan. Dat is het begin van een verhaal waarin de verteller, ouder en wijzer,
terugkijkt op zijn pogingen zich in te zetten voor de wereld om hem heen, maar tegelijk
op afstand wilde blijven. Waar lag voor hem de grens? In hoeverre zijn die
gebeurtenissen in de wereld om hem heen van invloed geweest op de loop van zijn
eigen leven?
Met aanstekelijke ironie en in een sprankelende stijl vertelt Piccolo in deze diepzinnige roman over collectiviteit en individualisme. Over platvloersheid en het streven naar het hogere. Over principes en de verantwoordelijkheid voor de keuzen die wij maken. Dit is puur leesgenot op hoog niveau, en uiterst actueel bovendien.
Met aanstekelijke ironie en in een sprankelende stijl vertelt Piccolo in deze diepzinnige roman over collectiviteit en individualisme. Over platvloersheid en het streven naar het hogere. Over principes en de verantwoordelijkheid voor de keuzen die wij maken. Dit is puur leesgenot op hoog niveau, en uiterst actueel bovendien.
Oorspronkelijke titel: Il desiderio di essere come tutti
Uit het Italiaans
vertaald door: Miriam Bunnik en Mara Schepers
Uitgeverij Wereldbibliotheek BV
304 pagina's
ISBN 9789028427037
prijs € 22,99